Informativni izračun:

Prevod iz:*
Prevod v:*
Email:*
Datoteka za prevod:

Zakaj izbrati nas?

  • Hiter odzivV roku dveh ur, tudi ob vikendih!
  • GARANCIJA na zadovoljstvo, sicer vrnemo denar.
  • StrokovnostStrokovni in izkušeni prevajalci, naravni govorci ...
  • ZanesljivostVedno se držimo vnaprej dogovorjenih rokov.
  • Ugodna cenaŽe od 14,00 € na avtorsko stran.

Prevajanje - cenik


Cenik navadnih prevodov (brez overitve)



JEZIK V slovenščino Iz slovenščine
Angleščina
Bosanščina
Španščina

* točno ceno izveste vnaprej
15,00 EUR 15,00 EUR
Italijanščina

* točno ceno izveste vnaprej
15,00 EUR 22,10 EUR
Hrvaščina

* točno ceno izveste vnaprej
15,60 EUR 15,60 EUR
Srbščina

* točno ceno izveste vnaprej
14,00 EUR (AKCIJSKA CENA za prvo naročilo) 14,00 EUR (AKCIJSKA CENA za prvo naročilo)
Nemščina

* točno ceno izveste vnaprej
17,50 EUR 17,50 EUR
Ruščina

* točno ceno izveste vnaprej
18,40 EUR (AKCIJSKA CENA za prvo naročilo) 18,40 EUR (AKCIJSKA CENA za prvo naročilo)
Francoščina

* točno ceno izveste vnaprej
19,50 EUR 22,10 EUR
Madžarščina

* točno ceno izveste vnaprej
23,40 EUR 23,40 EUR
Ostali jeziki


po dogovoru po dogovoru

Cenik velja za avtorsko stran, tj. 1500 znakov brez presledkov. Obračun naredimo po izvirnem besedilu.

Za prevode iz slovenščine v madžarščino, italijanščino, španščino in francoščino je izvirno besedilo običajno precej krajše, zato obseg izvirnega besedila povečamo za 15 %.

Najmanjša obračunska enota je ena avtorska stran.

Pri strokovnih besedilih je cena na stran lahko višja od osnovne. Za »hitro« prevajanje zaračunavamo dodatek, za katerega se posebej dogovorimo.

V primeru sodelovanja skozi daljše časovno obdobje nudimo dodaten popust.

Sodni prevodi


  • Prevajanje španščine, hrvaščine, srbščine, bosanščine: 25,00 € na stran.
  • Prevajanje angleščine: 32,50 € na stran.
  • Prevajanje nemščine, italijanščine, ruščine: 33,80 € na stran.
  • Prevajanje francoščine: 39,00 € na stran.

Za natančen cenik prevajanja vas prosimo, da nam pošljete besedilo v predogled.

Lektoriranje


JEZIK Ob naročilu prevoda Samo lektura
Slovenščina
2,00 EUR 2,20 EUR
Angleščina
od 3,00 EUR do 4,00 EUR 7,50 EUR
Nemščina
od 3,00 EUR do 4,00 EUR 7,50 EUR
Srbščina
3,00 EUR 6,50 EUR
Španščina
Hrvaščina
Bosanščina
3,50 EUR 7,50 EUR
Francoščina
Italijanščina
9,50 EUR 9,50 EUR

* Za lektoriranje besedil, ki zahtevajo močno poseganje v besedilo, se cena ustrezno zviša.


Zakaj je treba prevedena besedila lektorirati?
Večina ljudi je mnenja, da je samo po sebi umevno, da bo prevod jezikovno brezhiben. Vendar pa večina prevajalskih agencij priporoča, da besedila lektorirate, preden gredo v javno objavo. To ni nenavadno, saj je potreba po lektoriranju tudi pri knjigah in novinarskih člankih, ki jih napišejo jezikovno izurjeni pisci. Pri prevodih pa je to še pomembneje, saj ima prevajalec mnogokrat preveč v zavesti izvorno besedilo. Pri nas so to odvečne skrbi, saj vam vsako besedilo lahko tudi lektoriramo.    

Uporabna orodja